ЧУП "Студия переводов" - Неверный перевод документов

0

Обращался для перевода паспорта и свидетельства о браке с бел на укр язык. В итоге: 1) неверно переведена фамилия. Вместо "і" указано "и", 2) в отчестве указана буква "Э", которой при всём желании в украинском языке не найти.
делаю вывод, что Зайченко Любовь Андреевна не очень толковый переводчик. Вероятно, организации ЧУП "студия переводов" следует, как минимум, ввести принцип четырёх глаз при проверке своей работы. Сумма в 90 долларов выброшена на ветер. Я вынужден делать повторный перевод и заверение, будучи в Украине. К слову, здесь эта операция стоит дешевле, чем у вышеуказанной организации в Минске. Когда буду в столице РБ обязательно зайду пообщаться на сухую 4.

Проверьте корректность заполняемых полей!
Вы можете добавить свой комментарий к этой жалобе. Пожалуйста, Проверьте
правописание перед публикацией комментария !